Мар 11

В современном мире возрастает необходимость в привлечении крупных бюро для выполнения всех видов переводов. Если американская компания производит продукцию и хочет продавать ее за рубежом, то прямой перевод ее не удовлетворит. Если вы хотите добиться успеха в международном масштабе, следует учесть три обстоятельства.

ПереводАгентство переводов
Правильный профессиональный перевод очень важен. Одно неправильно переведенное слово или предложение может сбить с толку вас, ваших потенциальных клиентов и разрушить ваши шансы выйти на мировую арену. Нельзя просто взять несколько словарей и перевести текст слово в слово. Очень часто слова нельзя перевести буквально, особенно это относится к различным диалектам. Слова также переводятся иначе в зависимости от лица, к которому они обращены – будь-то женщина, мужчина или ребенок. Решение о выборе крупного, твердо стоящего на ногах бюро переводов очень вам поможет в этом.

Локализация
Локализацию невозможно осуществить за одну ночь. Целью локализации является перевод текста таким образом, чтобы создавалось ощущение, что он написан в стране локализации. Но все не так просто. Тексты продаваемой вами продукции должны быть переведены правильно, текст на упаковке должен иметь смысл на другом языке и, конечно же, без культурной, политической или религиозной окраски. Большое количество людей, приехавших в США с других стран, замечают ошибки в переводах текстов их продукции, но их очень трудно найти из-за американских стандартов. Когда товар, произведенный в США, продается в других странах, то перевод текстов должен быть безупречным, иначе люди перестанут его покупать.

Реклама
Реклама входит в ту же категорию что и локализация. Иногда очень трудно разрекламировать товар в своей родной стране, не говоря уже о других странах. Плохая рекламная кампания может привести к судебным искам или арестам. Препятствия и цензура существуют во многих странах и зависят от методов раскрутки товара. Бюро переводов, специализирующееся на локализации и рекламе в других странах избавит вас от лишней головной боли, связанной с такими вопросами, как «сколько стоит перевод?», «где найти хорошего переводчика?» и сохранит ваши деньги.
Во всем мире продажами занимаются большое количество людей. Количество переводчиков, занимающихся переводами, локализацией и рекламой очень ограничено. Поэтому для увеличения продаж и доверия к своей продукции, необходимо найти крупное агентство переводов.

written by admin