Янв 30

Урду является государственным языком Пакистана, на нем также говорят в Индии и многих странах Азии и Африки. Учитывая, что более 100 миллионов человек говорят на языке урду, он считается одним из основных языков в мире. Популярность урду в разных стран мира породила высокий спрос на услуги переводов с английского на урду и наоборот.

Несмотря на то, что устный язык урду похож на хинди, в письменном языке имеются значительные отличия. Одной из проблем, с которыми сталкиваются бюро переводов, переводя английские тексты на урду, — это отсутствие какого-либо программного обеспечения. Язык очень богат своей лирикой и выразительностью. Перевод требует понимания ситуации, так как переводится именно значение всего текста, а не просто слов. Это язык больше приспособлен для прозы и поэзии, и довольно сложен для точного перевода. При переводе с английского на урду существует проблема верстки текста, так как не многие программы поддерживают этот язык.

При переводе с английского на урду, объем текста возрастает примерно на 40% от первоначального текста. Понятно, что перевод с английского на урду — процесс трудоемкий трудоемким, требующий большого опыта от переводчика.

Трудности, возникающие при переводе с английского языка на урду вызвали необходимость для всех переводчиков-носителей языка урду в повышении языкового уровня в таких областях науки, как машиностроение, биотехнология, информационные технологии а также медицина. Кроме решения технических проблем, возникающих во время выполнения переводов с английского языка на язык урду, необходимо также, чтобы поставщики данного типа переводческих услуг с определеным чувством и аккуратностью относились к каждому выполненному переводу, делая его приемлемым для основной массы пользователей данных переводов, которые являются мусульманами. Продукт перевода или переводческая услуга, выполненные западными специалистами, должны быть предоставлены таким образом, чтобы быть понятными и приемлемыми для мусульманских читателей или слушателей. Существует также большая проблема возникает, когда требуется перевод сайтов. Поставщики переводческих услуг с английского языка на язык урду должны быть уверены в том, что ни переведенный контент, ни графическое оформление веб-страницы не содержат чего-либо, что могло бы оскорбить представителей целевой аудитории.

Тип документов, требующих переводческих услуг с английского языка на язык урду, варьируется от конкретно технических, таких как патенты, инструкции по эксплуатации, описания технологических процессов и научных статей до материалов, связанных с развитием деловой активности. В настоящее время в Пакистане огромный потенциал для развития имеют текстильная и обрабатывающая промышленности, они и являются в первую очередь привлекательными для иностранных инвесторов, которые ищут возможности расширения своей деятельности. Компании, планирующие внедриться на местный рынок Пакистана, будут в первую очередь сотрудничать с поставщиками профессиональных переводческих услуг с английского языка на урду. Правильно переведенные рекламные материалы и описания продуктов откроют возможность для быстрого достижения узнаваемости продукта и его уважения со стороны потребителей.

Индия и Пакистан имеют также развитую сеть аутсорсинговых компаний, которые обслуживают бизнес больших западных корпораций. И постоянными партнерами многих из этих аутсорсинговых компаний будут так или иначе поставщики переводческих услуг с английского языка на язык урду. Иностранные компании также могут использовать услуги перевода текстов с английского языка на язык урду для проведения переговоров и общения с местными предпринимателями и работниками с целью увеличения своего корпоративного влияния на местном рынке.

Для международных финансовых институтов представляется такая же возможность представления своих различных финансовых продуктов для потребительских рынков с языком общения урду. Четкой стратегией при этом является выбор высококвалифицированного поставщика переводческих услуг с английского языка на язык урду. Процесс оказания финансовой помощи бизнес-корпорациям и организациям будет проходить намного удобнее при постоянной поддержке этого процесса со стороны поставщиков профессиональных переводческих услуг.

Документы на языке урду, как литературного характера, так и касающиеся деловой активности, которые правильно переведены на английский язык, могут помощь англоязычному сообществу получить правильное представление об жизненных и культурных ценностях населения с языком общения урду. Этот обмен знаниями может содействовать укреплению международного сотрудничества а также способствовать искоренению неправильных представлений и предрассудков, возникающих в отношениях между восточной и западной культурами. Таким образом, поставщики переводческих услуг с языка урду на английский язык занимают ключевые позиции в деле улучшения международных отношений между Востоком и Западом.

Хороший и надежный поставщик переводческих услуг с английского языка на язык урду не только нанимает квалифицированных переводчиков-носителей языка урду, но он также воспитывает в переводчиков и некоторые деловые качества, такие как доставка вовремя переведенного материала, предоставление справедливых цен и компенсационных пакетов, соблюдение конфиденциальности в работе с различными документами а также работа с клиентами, с предоставлением им «послепродажного» обслуживания их заказа и получения от них, по возможности, отзыва о проделанной работе.

written by admin